fbpx
Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors
Search in posts
Search in pages
Search in posts
Search in pages

Zdravo svima,

Have you ever heard of cicija? It means ‘miser’ in English. In Serbian, you might be called just cicija or teška/velika cicija but you cannot be mala cicija:) Listen and learn how to talk about earning, saving or spending money in Serbian.

Uživajte,

Maki i Ivana M.

Here is our dialogue:

Novac ili pare

Ivana: Htela sam da iznajmim kuću sa baštom blizu reke ali nemam dovoljno novca.

Maki: Koliko novca imaš?

Ivana: Imam malu ušteđevinu, ali ne želim da je trošim.

Maki: Ja takođe ne umem da štedim. Sve što zaradim brzo potrošim. 

Ivana: Na šta te najčešće odlazi novac?

Maki: Mislim da mi mnogo novca odlazi na putovanja, restorane i pozajmice prijateljima.

Ivana: Trebalo bi bolje da planiramo trošenje novca. 

Maki: Tako je. Nadam se da nećemo biti teške cicije:)